人才培養(yǎng)
當(dāng)前位置: 學(xué)院首頁 >> 人才培養(yǎng) >> 研究生教育 >> 正文

翻譯碩士研究生培養(yǎng)方案

作者: 時間:2024-08-29 點(diǎn)擊數(shù):


 

翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生

培養(yǎng)方案

 

 

 

二四年




翻譯碩士研究生培養(yǎng)方案

專業(yè)類別代碼055100

為貫徹落實(shí)國務(wù)院學(xué)位委員會和教育部聯(lián)合發(fā)布的《專業(yè)學(xué)位研究生教育發(fā)展方案(2020-2025)》、全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會發(fā)布的《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》以及《翻譯專業(yè)碩士學(xué)位基本要求》等文件精神,突出學(xué)科優(yōu)勢和特色,結(jié)合我校實(shí)際,制定翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生指導(dǎo)性培養(yǎng)方案。

一、培養(yǎng)目標(biāo)

通過對翻譯碩士研究生進(jìn)行系統(tǒng)的教育與訓(xùn)練,將其培養(yǎng)成為德、智、體全面發(fā)展,具有扎實(shí)的專業(yè)理論知識、較強(qiáng)的英漢翻譯能力,熟練運(yùn)用翻譯技術(shù)且了解語言服務(wù)行業(yè)運(yùn)作流程,適應(yīng)國家社會、經(jīng)濟(jì)、文化建設(shè)需要,能在醫(yī)療衛(wèi)生、生物醫(yī)藥等領(lǐng)域從事語言服務(wù)及國際交流工作的高層次、應(yīng)用型醫(yī)學(xué)翻譯專門人才。具體要求如下:

1. 擁護(hù)黨的基本路線和方針政策,熱愛祖國,具有家國情懷、專業(yè)素質(zhì)、學(xué)術(shù)道德、人文素養(yǎng)和良好的職業(yè)精神。

2. 熟練掌握基本的翻譯理論和翻譯技能,能夠運(yùn)用所學(xué)理論和方法解決醫(yī)藥、衛(wèi)生等領(lǐng)域翻譯實(shí)踐問題。

3. 具有較強(qiáng)的英漢雙語運(yùn)用能力、翻譯能力、思辨能力、跨文化能力、翻譯研究能力、創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)能力和終身學(xué)習(xí)能力。

4. 熟練掌握計算機(jī)輔助翻譯技術(shù),具備較強(qiáng)的計算機(jī)輔助翻譯能力。

5. 具有較強(qiáng)的論文寫作能力,在導(dǎo)師的指導(dǎo)下完成符合學(xué)術(shù)規(guī)范的學(xué)位論文。

 

二、研究方向

開設(shè)英語筆譯方向,以醫(yī)學(xué)筆譯人才培養(yǎng)為主,突出醫(yī)學(xué)翻譯人才培養(yǎng)特色。

三、學(xué)習(xí)年限

學(xué)習(xí)年限一般為3年,在規(guī)定時間內(nèi)未達(dá)到培養(yǎng)要求者可延長學(xué)習(xí)年限,最長學(xué)習(xí)年限不超過5年。本專業(yè)學(xué)位采用課程學(xué)習(xí)、實(shí)踐教學(xué)、專業(yè)實(shí)習(xí)和學(xué)位論文相結(jié)合的培養(yǎng)模式。課程學(xué)習(xí)時間1.5-2年;專業(yè)實(shí)習(xí)時間一般為一個學(xué)期,實(shí)習(xí)學(xué)分不得用課程學(xué)分替代。

四、培養(yǎng)方式

實(shí)行導(dǎo)師負(fù)責(zé)制,注重政治理論學(xué)習(xí)和日常思想教育的有機(jī)融合,采用課程學(xué)習(xí)、翻譯實(shí)踐與學(xué)位論文撰寫三者相結(jié)合的培養(yǎng)方式。

研究生導(dǎo)師,作為研究生培養(yǎng)質(zhì)量的第一責(zé)任人,負(fù)責(zé)指導(dǎo)研究生制訂個人培養(yǎng)計劃,通過思想政治教育、課程學(xué)習(xí)、翻譯實(shí)踐和論文寫作等方式,對研究生在文獻(xiàn)閱讀、開題報告撰寫、中期考核、參與學(xué)術(shù)活動和翻譯實(shí)踐活動等必修環(huán)節(jié)進(jìn)行全面而系統(tǒng)的培養(yǎng)。

在培養(yǎng)過程中,通過大量的翻譯實(shí)踐、翻譯案例的分析和討論,不斷提高研究生的翻譯能力。要求研究生在校期間必須完成至少15萬字的筆譯實(shí)踐任務(wù)。學(xué)位論文的撰寫以實(shí)踐為導(dǎo)向。案例分析報告的選題應(yīng)來源于真實(shí)或模擬的翻譯實(shí)習(xí)實(shí)踐項(xiàng)目,反映翻譯專項(xiàng)任務(wù)特征。調(diào)研報告的選題應(yīng)來源于行業(yè),反映行業(yè)特點(diǎn)。

實(shí)行校院兩級研究生思想政治教育與管理模式。校院兩級配備專人(或兼職)負(fù)責(zé)研究生思想政治教育和日常管理工作,充分發(fā)揮黨、團(tuán)組織和研究生會(分會)的作用,不斷提高研究生自我教育和自我管理的能力。

五、課程培養(yǎng)與考核

研究生課程分為公共必修課、專業(yè)必修課和選修課。所有百分制課程70分為及格。專業(yè)必修課和選修課涵蓋主要專業(yè)基礎(chǔ)課和專業(yè)核心課等。課程學(xué)習(xí)實(shí)行學(xué)分制,課程總學(xué)分不低于38.0學(xué)分。具體如下:

1. 公共必修課:共6.0學(xué)分

新時代中國特色社會主義理論與實(shí)踐:2.0學(xué)分

自然辯證法:1.0學(xué)分

中國語言文化:3.0學(xué)分

2. 專業(yè)必修課:共14.0學(xué)分

翻譯概論:2.0學(xué)分

筆譯理論與技巧:2.0學(xué)分

文學(xué)翻譯:3.0學(xué)分

非文學(xué)翻譯:3.0學(xué)分

計算機(jī)輔助翻譯:2.0學(xué)分

醫(yī)學(xué)翻譯:2.0學(xué)分

3. 選修課:不低于18.0學(xué)分,主要開設(shè)醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)類、翻譯實(shí)踐類、科研方法類和人文素質(zhì)類課程。外語學(xué)院按照一級或二級學(xué)科組織開設(shè),研究生學(xué)院審核,統(tǒng)一納入研究生選修課課程體系。

六、學(xué)術(shù)活動

研究生在校期間,必須參與不少于8次的學(xué)術(shù)活動(校級及以上學(xué)術(shù)活動不少于2次,參加1次及以上學(xué)術(shù)匯報,參加校外學(xué)術(shù)活動者,必須提供相關(guān)證明材料)。研究生必須認(rèn)真填寫《新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院研究生科技學(xué)術(shù)活動手冊》。校級的學(xué)術(shù)活動由研究生學(xué)院認(rèn)定,外語學(xué)院的學(xué)術(shù)活動由外語學(xué)院認(rèn)定,考核成績分為合格或不合格,經(jīng)外語學(xué)院審核后,合格者可獲得3.0學(xué)分。

七、教學(xué)實(shí)踐

研究生必須參加教學(xué)實(shí)踐,由外語學(xué)院組織安排。教學(xué)實(shí)踐經(jīng)外語學(xué)院考評合格后,可獲得1.0學(xué)分。教學(xué)日歷等資料由外語學(xué)院保存?zhèn)浒浮?/span>

八、科研實(shí)踐

研究生在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行科研思維和科研技能等訓(xùn)練,通過三年的培養(yǎng),掌握翻譯研究方法和常用技術(shù),具備獨(dú)立思考的能力并能夠解決科研中遇到的常見問題??蒲袑?shí)踐考評采用學(xué)術(shù)成果量化,具體見《新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院授予碩士學(xué)位學(xué)術(shù)成果要求暫行規(guī)定》,考評不合格不能申請碩士學(xué)位論文答辯。

九、專業(yè)實(shí)踐

專業(yè)實(shí)踐是研究生獲得實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),提高實(shí)踐能力的重要環(huán)節(jié)。翻譯碩士研究生應(yīng)開展不少于6個月的專業(yè)實(shí)踐,可采用集中實(shí)踐和分段實(shí)踐相結(jié)合的方式,完成不少于15萬字的翻譯任務(wù)。

研究生需要在導(dǎo)師的指導(dǎo)下制定并提交翻譯實(shí)踐計劃,在第一至第五學(xué)期期間,按照預(yù)先計劃的方案逐步完成。每個翻譯實(shí)踐環(huán)節(jié)完成后,研究生必須做自我鑒定,并由指導(dǎo)人(校內(nèi)外導(dǎo)師或?qū)嵺`部門的專家)作出評定。翻譯實(shí)踐完成后,研究生必須撰寫實(shí)踐總結(jié)報告。

研究生在校期間必須參加人力資源和社會保障部翻譯專業(yè)二級筆譯資格(水平)考試。

十、中期考核

中期考核是以研究生培養(yǎng)方案為依據(jù),對研究生在校兩年期間的政治思想表現(xiàn)、課程學(xué)習(xí)、翻譯實(shí)踐能力、科研能力以及學(xué)位論文進(jìn)展情況、參加學(xué)術(shù)活動等進(jìn)行的一次綜合性考核。第四學(xué)期由外語學(xué)院全面負(fù)責(zé)考核工作,研究生學(xué)院監(jiān)督抽查??己诵杼顚憽缎锣l(xiāng)醫(yī)學(xué)院研究生中期考核登記表》。中期考核不合格者,不能進(jìn)入下一階段的培養(yǎng)。

十一、學(xué)術(shù)培養(yǎng)要求

研究生需要掌握科學(xué)研究的基本方法和規(guī)范,學(xué)會運(yùn)用科學(xué)方法綜合分析、解決問題,具備一定的研究能力,并完成學(xué)位論文。學(xué)位論文必須與翻譯實(shí)踐緊密結(jié)合,可采用案例分析報告或調(diào)研報告等形式進(jìn)行撰寫。學(xué)位論文原則上使用國家通用語言文字撰寫,正文字?jǐn)?shù)(不包括參考文獻(xiàn)和附錄)原則上不少于10000字(以漢字版面字?jǐn)?shù)為準(zhǔn)),具體要求參照全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會2023年12月公布的《翻譯專業(yè)學(xué)位類別碩士學(xué)位論文基本要求(試行)》。

學(xué)位申請人在學(xué)位論文研究、撰寫和學(xué)位申請過程中必須恪守學(xué)術(shù)道德和學(xué)術(shù)規(guī)范,嚴(yán)格遵守國家相關(guān)的法律、法規(guī),尊重知識產(chǎn)權(quán),嚴(yán)謹(jǐn)治學(xué),遵守科研誠信,具體要求參照《新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院碩士學(xué)位授予工作實(shí)施細(xì)則》。

(一)開題報告

一般在研究生入學(xué)后第二學(xué)期確定選題并舉行開題報告。研究生應(yīng)詳細(xì)填寫《新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院碩士研究生學(xué)位論文開題報告書》由專家組對課題的先進(jìn)性、科學(xué)性和可行性等方面進(jìn)行評議、記錄存檔。

(二)論文工作階段考核報告

論文工作開啟后,制定出詳細(xì)的論文工作階段報告制度,每學(xué)期至少舉行2次研究生論文工作階段報告會,研究生要在課題組內(nèi)匯報本階段的論文工作情況,提出所遇到的問題及下一步的計劃等。此項(xiàng)工作應(yīng)有詳細(xì)記錄。

(三)論文寫作與答辯

碩士專業(yè)學(xué)位論文應(yīng)于第六學(xué)期三月底前完成初稿,撰寫格式依據(jù)《新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院研究生論文撰寫要求》規(guī)定。申請碩士學(xué)位論文答辯需要達(dá)到以下基本條件:

1. 完成學(xué)位課程學(xué)習(xí),修滿學(xué)分,成績合格;

2. 滿足學(xué)術(shù)培養(yǎng)要求,完成學(xué)位論文,經(jīng)評閱后確認(rèn)論文成績達(dá)到合格標(biāo)準(zhǔn)。

論文完成后,經(jīng)學(xué)校組織的論文初審,合格后方可申請學(xué)位論文答辯。答辯委員會由5名及以上專家組成,答辯主席由校外專家擔(dān)任,2/3及以上專家同意方得通過。

十二、思想政治工作

思想政治工作是研究生培養(yǎng)的重要環(huán)節(jié),貫穿于研究生培養(yǎng)工作的始終。導(dǎo)師應(yīng)充分發(fā)揮教書育人的作用,切實(shí)做好研究生的思想政治教育工作,把研究生培養(yǎng)成德、智、體全面發(fā)展的合格人才。碩士研究生應(yīng)遵守校紀(jì)校規(guī),積極參加政治學(xué)習(xí)、學(xué)術(shù)活動及各項(xiàng)集體活動。在年度考評中,思想政治表現(xiàn)和業(yè)務(wù)能力要放在同等重要的位置。對于政治表現(xiàn)不合格者,不能參加碩士學(xué)位論文答辯。

十三、學(xué)位申請與授予

完成課程學(xué)習(xí),成績合格,修滿學(xué)分;發(fā)表論文須符合《新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院授予碩士學(xué)位學(xué)術(shù)成果要求暫行規(guī)定》;完成學(xué)位論文,通過學(xué)位論文答辯,經(jīng)學(xué)校學(xué)位委員會批準(zhǔn),授予翻譯專業(yè)碩士學(xué)位。


翻譯碩士研究生學(xué)分總體框架表

(專業(yè)學(xué)位055100)

分類性質(zhì)

代碼

課程名稱

學(xué)時

學(xué)分

開課單位

課程學(xué)分

公共必修課

A269

新時代中國特色社會主義理論與實(shí)踐

36

2.0

馬克思主義學(xué)院

A205

自然辯證法

18

1.0

馬克思主義學(xué)院

A270

中國語言文化

54

3.0

外語學(xué)院

專業(yè)

必修課

B356

翻譯概論

36

2.0

外語學(xué)院

B510

筆譯理論與技巧

36

2.0

外語學(xué)院

B357

文學(xué)翻譯

54

3.0

外語學(xué)院

B511

非文學(xué)翻譯

54

3.0

外語學(xué)院

B512

計算機(jī)輔助翻譯

36

2.0

外語學(xué)院

B513

醫(yī)學(xué)翻譯

36

2.0

外語學(xué)院

選修課

C643

中外翻譯簡史

36

2.0

外語學(xué)院

B050

公共衛(wèi)生導(dǎo)論

18

1.0

公共衛(wèi)生學(xué)院

C644

翻譯與跨文化交際

36

2.0

外語學(xué)院

D387

英漢比較與翻譯

36

2.0

外語學(xué)院

D214

文獻(xiàn)檢索

18

1.0

圖書館

C645

基礎(chǔ)口譯

36

2.0

外語學(xué)院

D388

高級醫(yī)學(xué)英語

54

3.0

外語學(xué)院

C648

醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)知識

54

3.0

基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)院

C649

翻譯工作坊

18

1.0

外語學(xué)院

C646

學(xué)術(shù)論文寫作

36

2.0

外語學(xué)院

D389

語言服務(wù)行業(yè)概論

36

2.0

外語學(xué)院

C647

語料庫輔助醫(yī)學(xué)翻譯

36

2.0

外語學(xué)院

其余選修課見研究生學(xué)院選修課課程一覽表

學(xué)術(shù)活動

C251

學(xué)術(shù)活動

14

3.0

外語學(xué)院

教學(xué)實(shí)踐

C016

教學(xué)實(shí)踐

20

1.0

外語學(xué)院

總學(xué)分

42.0學(xué)分


 


 

聯(lián)系我們

地址:河南省新鄉(xiāng)市紅旗區(qū)金穗大道601號 

郵編:453003  電話:0373-3831491

新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院外語學(xué)院設(shè)計維護(hù)

關(guān)注我們